[연결어미]-더니

[연결어미]-더니

<문법설명>

형태정보) 받침이 있든 없든 '-더니'가 쓰인다. '-더니'는 동사, 형용사, '이다' 뒤에 쓰인다. : 가더니, 먹더니, 예쁘더니, 좋더니, 학생이더니


1. 듣거나 경험한 사실이 다른 사실의 이유(원인, 조건, 전제)가 됨을 나타낸다.

  - 온종일 날이 흐리더니 밤부터 비가 내리기 시작했다.

  - 친구와 오랜만에 만나더니 이야기가 길어 지나 보구나.


2. 어떤 사실에 이어서 다른 사실이 일어남을 설명한다.

  - 그녀가 바짝 다가서더니 귓속말로 소곤거렸다.

  - 어제도 술 마시고 들어오더니 오늘 또 마신 거야?


3. 앞에서 겪었거나 있었던 사실이 어떤 사실과 대립 관계에 있음을 나타낸다.

  - 어제는 덥더니 오늘은 시원하다.

  - 어젠 전화 목소리가 힘이 없더니, 오늘은 꽤 기분이 좋은 것 같구나.


4. 어떤 사실에 더하여 또 다른 사실이 있음을 나타낸다.

  - 얼굴이 예쁘더니 마음까지 곱다.

  - 빛깔이 곱더니 그 맛까지 매우 좋다.


[English]

http://pineapplegame.tumblr.com/post/35323638244/v%EB%8D%94%EB%8B%88-vs-v%EC%95%98%EC%97%88%EB%8D%94%EB%8B%88

더니

   -    The subject is usually not in first person*.

   -     Used with a verb or an adjective.   

   -     First clause, even when in past, does not use past tense.


1. Highlights the difference between two contrasting phrases.

지난 겨울에는 눈이 별로 안 오더니 이번에는 많이 오네요.
It hardly snowed at all last winter, but this year it’s snowed a lot.

2. The result (second clause) of someone else doing something (first clause). The subject of first and second clauses are the same.

지난 주말에는 춥더니 이번 주는 따뜻해요.
Last week it was cold, but this week has been warm.

내 동생은 수영을 하더니 식욕이 왕성해졌다
My dongsaeng went swimming, so he had a huge appetite.


[Tiếng Việt ]

https://ko-kr.facebook.com/cunghoctienghan.thanhvan1982/posts/345393865669976

V~더니 (nhưng, còn, nên, và rồi)

Cách dùng 1:
Bạn có thể dùng ~더니 khi nói về hai việc mà bạn đã trải·nghiệm hay quan·sát được lần·lượt từ việc này đến việc kia. Hai việc này có thể hoàn·toàn trái·ngược nhau (thế nên bạn mới ngạc·nhiên), hoặc đơn·giản là nối·tiếp nhau; do đó, tùy theo văn·cảnh mà có thể có nhiều cách dịch khác nhau.

Câu mẫu:
1. 어제는 비가 오더니 오늘은 눈이 오네요.
= Hôm qua trời mưa, nhưng hôm nay tuyết lại rơi.

2. 효진 씨가 어제는 9시에 오더니, 오늘은 11시에 왔어요.
= Hôm qua Hyojin tới lúc 9h, còn hôm nay cô ấy tới lúc 11h.

3. 경화 씨가 어제는 요가를 하더니, 오늘은 테니스를 하네요. 
= Hôm qua Kyung-hwa tập yoga, còn hôm nay cô ấy chơi tennis.

4. 아침에는 춥더니 지금은 따뜻하네요.
= Buổi sáng trời lạnh, nhưng bây·giờ thì ấm.

5. 제 컴퓨터가 느려지더니, 이제 안 켜져요. 
= Máy vi·tính của tôi chậm đi, và giờ nó không bật lên nổi (chưa khởi·động xong).

6. 두 사람이 커피숍 앞에서 만나더니 뭔가 물건을 교환했어요.
= Hai người đã gặp nhau trước một quán cà·phê và (rồi) trao·đổi thứ gì đó.

7. 석진 씨가 밖에 나가더니 갑자기 고양이를 데리고 왔어요. 
= Seokjin đi ra ngoài, rồi bỗng·nhiên, cô ấy dắt về một con mèo.


<문제>

 보기

 오전에는 비가 왔어요. 오후가 되니까 맑게 개었어요.
→ 오전에는 비가 오더니 오후가 되니까 맑게 개었어요.


 1. 바타르 씨는 예전에 술을 자주 마셨어요. 요즘은 전혀 안 마셔요.
→                                                                              


2. 처음 한국에 왔을 때는 한국생활이 어려웠어요. 이제 꽤 익숙해졌어요.
→                                                                              


3. 영주 씨가 지난 주말에 이사를 했어요. 몸살이 났나 봐요.
→                                                                              


 보기

 동생이 차가운 음식을 많이 먹더니 배탈이 났어요.


4.                                                       얼굴 표정이 밝아졌어요.

5. 제 친구는 어렸을 때부터                                가수가 됐어요.

6. 알리 씨가 어제는                                  오늘은 기분이 아주 좋네요.


※ ‘-더니’를 사용해서 대화를 완성하세요.


7. 가: 알리 씨가 건강해진 것 같지요?
   나: 네, 매일                      건강해진 것 같아요.


8. 가: 선우 씨가 이번 프로젝트를 맡게 되었다지요?
   나: 네, 항상                              회사에서 인정을 받은 것 같아요.


9. 가: 얼마 전에 보니 우진 씨의 영어 실력이 많이 늘었더라고요.
   나: 맞아요.                              실력이 많이 좋아졌나 봐요.


10. 가: 미아 씨가 요즘 예뻐진 것 같지요?
   나: 맞아요.                                예뻐진 것 같아요.


11. 가: 피곤한지 아이가 금방 잠이 들었네요.
   나: 운동장에서                               피곤했던 모양이에요.


Comments

안쌤 2019.02.03 21:31
문제 추가~
반응형 구글광고 등
State
  • 현재 접속자 38 명
  • 오늘 방문자 40 명
  • 어제 방문자 1,760 명
  • 최대 방문자 9,312 명
  • 전체 방문자 1,355,596 명
  • 전체 게시물 0 개
  • 전체 댓글수 0 개
  • 전체 회원수 305 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand